Kuka
sanoo hajuja löyhkäksi! Täällä haisemme me!
Günter
Grassin tussimaalaukset ovat reaalisen intohimon ja negatiivisen
estetiikan synkkää juhlaa, jossa ”mustan ideaali” yltää
samankaltaiseen lopunaikojen hekumaan kuin maanmiehensä Anselm
Kieferin maalauksissa. Grassin matkasta Intiaan 1986–87 ilmestyi
kirjailijan laveasti tussimaalauksilla kuvittama matkakirja Häpeän
kieli (suom. 1989). Esteettisen arvomaailmansa mukaisesti Grass
halusi siirtää jonkin matkallaan kohtaamansa slummihökkelin
Frankfurt am Mainiin Deutsche Bankin eteen Max Billin Möbiuksen
rengasta esittävän veistoksen paikalle, koska tuo ”omaa
virheettömyyttään juhliva” ja rahamaailmalle ”kyllää”
huutava ”veistos loputtomana lenkkinä on vain itseensä
rakastunut”. Mutta jos tuotaisiin veistoksen ja ”Deutsche Bankin
lasisen ylpeyden viereen yksi ainoa slummihökkeli, juuri sellaisena
kuin hätä on sen kyhännyt, niin kauneus heti olisi hökkelin
puolella ja samoin totuus, jopa tulevaisuuskin: sillä polvilleen on
menevä kaikkien rahalle vihittyjen palatsien peilitaide, mutta
slummihökkelit ovat aina huomista”.
Kirjoitin
kirjasta vähäisen arvion Matka Kalin maahan heti tuoreeltaan
(15.12.1989). Toisaalta juuri tällaiset vähäiset jutut toivat
freelancer-kirjoittajan pöytään muutakin särvintä kuin teetä ja
ruisleipää. Seuraan tuota kepeästi pyyhkäistyä tekstiä. Mitään
uutta lisättävää ei kyllä olisikaan, sillä maailma makaa
samassa jamassa kuin 30 vuotta sitten Grassin sutiessa tussin mustaa
lumoa paperille.
Günter
Grass tekee vastauksia vaille jääviä huomioitaan ikivanhojen
myyttien varjossa, mustan jumalattaren Kalin vilkuttaessa hänelle
punaista häpeän kieltään. Tuossa hiipivien tautien ja vitsausten
metropolissa, matkailumainosten ”toimeliaassa helvetissä”,
eletään ”jo kerjäämisen tuolla puolen”. Jokapäiväistä
aistien ravintoa ovat ruumisroviot, korppikotkat, kerjäläiset,
rotta- ja lapsilaumat, betelsyljen, poltetun lannan ja kuolevan lihan
lemu. Kaiken taustalla hymisee välinpitämätön fatalistinen
mantramutina. Mutta ”kuka sanoo hajuja löyhkäksi! Täällä
haisemme me!”.
Fatalistinen
maailmankuva ei lisää lähimmäisenrakkautta, sillä jokainen on
helvettinsä ansainnut. Kadulla viruva nälkiintynyt toteuttaa vain
omaa karmeaa karmaansa. ”Viekää ne pois näkyvistä! Koska kukaan
ei saa kuolla silmin nähden, saa Kuolema (kaupungin virkamies)
lahjuksia kaikilta puolueilta.”
Grass
kirjoittaa ja maalaa vimmaisesti, toivonkipinää etsien. Mutta
löytyykö sitä, onko sitä ollutkaan. Intia on ihmiskunnan henkinen
alkukoti. Suurten uskontojen juuret ovat tuhansia vuosia sitten
Gangesin suistossa virinneissä lauluissa. Jokeen päättyy kaikki:
”paska, kukat, kemia, kylpijöiden raihnas alastomuus,
haalistuneiden kankaiden hiki.” ”Ja vihdoin Kali, joka mittaa
meidän aikaamme: nykyaika lopunaika...”
Hiljaisuus,
vain gekkojen maiskutusta,
ja
sitten kadulta Kalkutan bussin
toitotus,
liikenteen pauhu...
Ja
naapurin radiosta mäikää rakkaus
niin
kuin kaikkialla.
Jokaisena
yönä.
Mutta
tänään täysi kuu
ylimääräisenä.
Günter
Grass: Häpeän kieli, suom. Oili Suominen, Tammi 1989.
Tuo Grass oli aivan kamalan vaikea luettava. Sitten myöhemmin luin Naipaulin tekstiä Intiasta, ja hän kertakaikkisesti inhosi sitä sydämensä pohjasta. Naipaulin suku on jostain sieltä päin, en muista mistä. En siis kirjoittanut tuosta Grassin opuksesta. Kuvat olivat aivan helkkarin mahtavia.
VastaaPoistaNaipaul on minunkin suosikkejani. Kotoisin Trinidadista, jota hänen monet romaanitkin kuvaavat. Wikipedian mukaan hän ei ole koskaan asunut Intiassa, vaikka onkin intialaista sukujuurta. Muuttanut jo 1950-luvulla Lontooseen. Ja puoli vuotta Intiaa näytti riittäneen myös Grassille.
VastaaPoista